Будни имперской стражи[СИ] - Матвей Курилкин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я уперся коленями в пол, а плечами в плиту, надеясь принять на себя хоть часть веса, чтобы орку было полегче.
– Да демоны тебя побери, убогий сид! – донеслось сверху. – Вылазь оттуда пока я не сломался! Я же сейчас отпущу эту хрень! Ханыга, ты там жив еще?
Только теперь я обратил внимание: видимо, когда шеф увидел, что камень собирается способствовать моему радикальному похудению, он рванулся вперед, не обратив внимания, что перед ним шел гоблин. И как следствие, Ханыга теперь был зажат у него между коленями, и судя по его виду, ему это не слишком нравится. Я вообще не думал, что гоблины – такие гибкие существа – не уверен, что сам смог бы так изогнуться и остаться в живых. Я вытянул руку, схватил его за какую‑то деталь одежды, и рывком выкатился в ту же сторону, куда толкнул девушку, вытянув за собой гоблина. Сразу после этого камень с грохотом свалился.
Леди Игульфрид, кажется, уже немного пришла в себя – она помогла нам подняться, и даже нашла в себе силы спросить ровным голосом, не стуча зубами:
– Почему он упал? Эта из‑за ветки?
Я кивнул, и коротко объяснил:
– Это известная ловушка, я должен был предупредить. Камень лежал непрочно, а он еще его расшатал. И наложил какое‑то заклинание, связанное с этой веткой – как только она сломалась, последнее, что держало камень было уничтожено. У нас были такие ловушки на входе в дольмен – на случай непрошенных гостей. Ханыга, ты живой?
– Живой. Но ребра он мне кажется сломал, – гоблин, сморщившись держался левой рукой за грудь.
– Эй! Вы там как, живы хоть? – донеслось из‑за камня. Оказывается, между ним и потолком пещеры еще оставалось небольшое пространство, и расслышать голос с той стороны было возможно – хоть и с трудом.
– Живы, ты сам‑то как?
– Ну, вышивать я теперь еще долго не смогу, – ехидно ответили с той стороны. – И про красивый маникюр можно забыть. Как нам теперь попасть‑то к вам?
– Вот интересно, он специально издевается, или действительно думает, что я знаю? – поинтересовался я в пространство, глядя, как ведьма осторожно щупает бок гоблина.
На переговоры с оставшимися по ту сторону и попытки убрать с дороги камень ушло еще полчаса. Хотя сразу было ясно, что затея бесполезная. Камень можно было убрать только туда, откуда он, собственно и откололся. Для этого его нужно было поднять выше головы шефа и задвинуть на место. А потом еще как‑то зафиксировать. Совершенно бесполезно, и даже вредно – вся эта тягомотина только сбивала с боевого настроя, расхолаживала. Да и, вероятно, была на руку противнику.
– Шеф, ищите обходной путь! – прокричал я. Там было несколько ответвлений по дороге, возможно, удастся нас догнать, – крикнул я. – Мы вас дожидаться не будем, время дорого.
Конечно, на самом деле я вовсе не надеялся, что мы сможем воссоединиться с оставшейся частью отряда. Просто хотелось как‑то успокоить шефа, очень уж он рвался на помощь. Мы несколько секунд послушали, как он с руганью гонит эльфов назад, и тоже двинулись дальше. В любом случае, с эти делом нам придется теперь разбираться втроем. Если считать крысодлака – то вчетвером.
Мы все также осторожно стали пробираться дальше, но больше препятствий не встречалось. И вообще, прошло совсем немного времени, прежде чем мы увидели впереди неяркий свет. Впереди была просторная, высокая пещера, которая оказалась неплохо освещена неярким, голубоватым светом. Многие помещения дольмена, в котором я жил, были освещены точно также – для этого использовалось специально зачарованное стекло. Мы остановились. Я был немного удивлен – не ждал, что засада будет такой неприкрытой.
– Почему вы так нерешительны, ваше величество? – донеслось спереди. – Ведь мы находимся в ваших владениях, здесь любое помещение принадлежит вам, в том числе и это! Я всего лишь гость, и нижайше прошу вас об аудиенции! Прошу вас, проходите, и пусть ваши спутники тоже не стесняются! Жаль, что остальных мы не дождемся, безопасную дорожку я оставил только для вас. – Голос негодяя был очень искренен, в нем звучало неподдельное сожаление о судьбе моих коллег.
Я постарался взять себя в руки, не выходить из себя. Конечно, отвечать никто из нас не стал. Я решил, что пришло время забросить в себя все те зелья, которые так тщательно выбирал. Проглотил их сам, и леди Игульфрид, глядя на меня, тоже что‑то такое проглотила. Я подождал минуту, когда подействует, и спрыгнул в зал. Пол пещеры, по которой мы шли до сих пор, был чуть выше по уровню, чем та пещера, куда мы вышли.
Первым спрыгнул я, и сразу последовали комментарии:
– Как благородно с вашей стороны, ваше величество, броситься на защиту своей невесты лично! О, когда я готовился навестить ваше государство, я совсем не ожидал, что здесь царит такой благородный рыцарь. Это вызывало бы уважение, если бы не было так смешно! Кстати, почему вы до сих пор носите эту личину?! Вам она вовсе не идет. Этот разумный, которого вы копируете – он ведь отступник, изгой! Я бы побрезговал.
Голос шел отовсюду, самого мага видно не было. Следовало ожидать.
– Господин маг! – я решил, что пора нарушить молчание. – Вы бы показались, невежливо разговаривать, скрываясь от собеседника. И скажите на милость, куда вы дели девушку?
– О, простите мои скверные манеры, – с готовностью ответил маг. – Я опасался, что вы сразу же начнете стрелять из всяких грубых арбалетов, метать острые железки… Это так неэстетично! А по поводу вашего второго вопроса – я уже не помню. Оставил ее где‑то здесь, поблизости. Да она мне и не слишком нужна, все было затеяно только ради встречи с вами! Я намерен вас убить. И ваших спутников – тоже. Ничего личного, ваше величество, это просто работа. Так что не обижайтесь. К тому же вы доставили мне несколько неприятных минут, когда воткнули в меня свой ужасный кинжал! Да и ваша ручная зверюшка тоже не отличается вежливостью. А давайте обставим все красиво? Вы ляжете в центре, голова к голове и возьметесь за руки. И мое боевое заклятие убьет вас всех, одновременно. А ваши тела будут лежать здесь в назидание будущим поколениям, символизируя… Символизируя… Что же они могут символизировать? Ну же, ваше величество, проявите фантазию! Почему я должен все время думать сам?! Это же нечестно, в конце концов!
Пока безумец вещал, наслаждаясь своими бредовыми фантазиями, я внимательно следил за крысодлаком – зверь прислушивался, поводил носом и усами, и, в конце концов, шмыгнул куда‑то в тень. Леди Игульфрид прошептала мне в ухо:
– Он вон там, справа, в самой неосвещенной части. Прикрылся магией, но крыс его видит. Жаль, я не умею пользоваться арбалетом. Будьте готовы, сейчас я нарушу его маскировку. Смотрите внимательнее.
Наши с гоблином арбалеты были давно взведены, мы держали их в руках. Я постарался не подавать виду, что мне так интересен тот угол, на который указала леди, Ханыга тоже изо всех сил не смотрел в ту сторону. Однако когда в одном месте у стены прошла легкая рябь, я выстрелил почти мгновенно, да и мой коллега не заставил себя долго ждать – так что получился почти что залп.
– Да что это за бескультурье! Как вы смеете меня перебивать! – Маг проявился полностью, и одна из стрел торчала у него из плеча. Вторая, кажется, прошла мимо. Впрочем, он почти не обращал внимания и на ту, что попала в цель – колдун просто выдернул ее резким движением, и с отвращением бросил на пол. Почему никто здесь не ценит моих замечательных идей? Ну и умирайте тогда безвкусно! – закончил он, и бросил мне под ноги свою превращающую в труху и тлен колдовскую дрянь. Мы с гоблином к тому времени разошлись немного по сторонам, и пытались взять колдуна в клещи, а ведьма осталась на месте и что‑то там такое пыталась колдовать.
Мой организм был сильно подстегнут зельями, и я успел выбежать из области действия разрушающего заклинания – такой скорости от меня, похоже, не ожидали. Да и вообще, что‑то уж очень издалека он этот свой предмет кинул. Все‑таки это не стрела, пущенная из лука, летит гораздо медленнее, и даже неопытному бойцу хватит времени сориентироваться и избежать печальной участи. Мне не пришлось раздумывать над этой загадкой – в следующий момент стало ясно, что магическая штуковина совсем не та, что была на корабле. И радиус действия у этого предмета гораздо больше, чем у того, которым он пользовался раньше. Однако и действие у него не настолько смертельное. Нас с гоблином накрыло высвободившимся заклинанием одновременно. И мы также одновременно покатились по полу. Эта пакость как‑то воздействовала на мозг – вероятно, на вестибулярный аппарат. Я совершенно потерял ориентацию в пространстве. Я хотел двинуться направо, но вместо этого шагал влево, хотел поднять левую руку, а поднималась правая, крутить головой и даже вращать глазами в нужную сторону тоже получалось далеко не с первого раза. Мы с Ханыгой выглядели донельзя забавно, барахтаясь на полу, да и леди Игульфрид, кажется, тоже задело заклинанием – во время одного из своих судорожных поворотов головы, я заметил, что она валяется на полу кверху ногами.